如何节省独居生活电费?

芝兰塾小编  
2020-03-02 08:59:46  
586

一人暮らしの電気代、平均はなんと〇〇円?!
電気·ガス·水道代の合計は?独居生活的电费,平均竟是〇〇日元?!电、煤气、水费合计是?みなさんは毎月、電気代や水道代などの「公共料金」を支払っていらっしゃるでしょう。
中でも、命に関わる「電気」「ガス」「水道」は、どれが止まっても大変なことになりますから、これら、いわゆるライフラインといわれるものの料金は、しっかり支払わないといけませんね。
とくに、電気代は人によって大きく差が出るポイント。
電気代をいかに節約できるかで毎月の光熱費が変わってくるといっても過言ではありません。
そこで今回は、一人暮らしの人が電気代などの光熱費を平均いくら支払っているかを聞いてみました。
大家每个月都会支付电费、水费等“公共费用”吧。
其中生命攸关的“电”“煤气”“自来水”,无论哪个停了都会变得很糟糕,所以必须要好好交这些费用,这些被称为所谓“生命线”的费用。
特别要注意一点,电费会根据人的不同而有很大的差别。
若说”电费节约程度决定每月的总光热燃料费变动“也不为过。
由此,这次我们向人询问了”独居生活的人平均交多少电费即光热燃料费“。
目次1.一人暮らしの電気代はどれくらい?2.電気代、ガス代……もっとも割高に感じるのは?3.電気代、ガス代などの平均をチェックしたら……節約術を学ぼう目录1.独居生活电费是多少?2.电费、煤气费……当中,你觉得最高的是?3.看看电费、煤气费等平均值……学习节约技巧吧まず、社会人500人に「一人暮らし」かどうかを聞いたところ、131人が「はい」と答えました。
そこで、この131人に「毎月の電気代が平均でいくらになるか」を聞いたところ、結果は以下のようになりました。
首先问500名社会人士“是否独居”时,131人回答说“是”。
由此,向这131人询问“每月电费平均是多少”,结果如下。
■一人暮らしの電気代はどれくらい?■独居生活的电费是多少?平均:4,199円平均:4,199日元最低金額:1,000円最高金額:2万5,000円中央値:4,000円最低金额:1,000日元最高金额:2万5,000日元中位数:4,000日元一人暮らしのガス代(月額)独居生活的煤气费(一个月)平均:3,145円平均:3,145日元最低金額:0円最高金額:2万3,000円中央値:3,000円最低金额:0日元最高金额:2万3,000日元中位数:3,000日元※......IH調理器具の普及など、ガスを使わない家も増えているようです。
ガス代が0円という回答が17人からありました。
※……电磁炉普及,不使用煤气的家庭好像正在增加。
从17人那里得到煤气费0日元的回答。
一人暮らしの水道代(月額)独居生活的水费(一个月)平均:2,473円平均:2,473日元最低金額:0円最高金額:1万2,000円中央値:2,000円最低金额:0日元最高金额:1万2,000日元中位数:2,000日元※......水がないと暮らしていけないはずですが、水道代0円と回答した人が6人いらっしゃいました。
※......没有水应该无法生活、但回答"水费0日元"的人有6个。
一人暮らしの電気代の平均は約4,000円という結果に。
ガス代、水道代を合計すると光熱費の平均は9817円という結果に。
次に電気代、ガス代などの公共料金のうち、どれを割高に感じるかを聞いてみました。
结果独居生活的电费平均约为4,000日元。
合计煤气费和水费,光热燃料费平均为9,817日元。
接下来我们询问了“电费、煤气费等公共费用中感觉哪一种比较高”。
■Q「電気代」「ガス代」「水道代」のうち、最も割高に感じるのはどの料金ですか?■Q:“电费”“煤气费”“水费”中,感觉最高的是哪一个?電気代......63人(48.1%)ガス代......57人(43.5%)水道代......11人(8.4%)电费…63人(48.1%)煤气费……57人(43.5%)水费……11人(8.4%)みなさん電気代が一番割高に感じるようですね。
それでは皆さんの意見をご紹介します。
好像大家觉得电费是最高的。
接下来让我来介绍一下大家的想法。
「電気代」は割高に感じる!感觉“电费”比较高!·ちょっと使うとポンと料金が跳ね上がる感じがする(女性/41歳/金融·証券)·平日はほとんど家におらず、土日は外出なのに、なぜこんなかかるのかと思う(男性/35歳/機械·精密機器)·エアコンを使わずこたつで暮らしていても安くない。
エアコンにしたらいくらになるのか(女性/26歳/機械·精密機器)·感觉用一点点电就一下子猛涨(女性/41岁/金融证券)·明明平时几乎不在家,周末外出,为什么会花这么多钱(男性/35岁/机械与精密机器)·即使不用空调,用被炉也不便宜。
如果用空调会变成多少钱啊(女性/
26岁/机械与精密机器)電気代を割高に感じる人の中には、下のような「オール電化」の住宅に住んでいる人からの意見もありました。
在认为电费比较高的人当中,也有住在下面这样“全面电化”住宅里的。
·オール電化だが、徐々に電気代が上昇しているのを実感している(女性/28歳/ソフトウェア)·オール電化なので、ガスが担当していた部分も電気にまとめてかかる(女性/25歳/団体·公益法人·官公庁)·全面电化了,确实感到电费正逐渐上升(女性/
28岁/软件)·因为全面电化,原来花在煤气的部分也一起花在电费上(女性/
25岁/团体·公益法人·行政机关)「プラグをこまめに抜いたりして節約しているのに」といった、節約しているのに安価にならないという不満の声が散見されました。
我们四处看到“明明勤快地拔插头来节约电费了”之类,”明明节约了却还是花不少“这样不满的声音。
「ガス代」は割高に感じる!感觉“煤气费”比较高!·普段から自炊をするが、本当に毎度のように金額が跳ね上がるのでうんざりする(女性/36歳/医療·福祉)·ほとんどシャワーだけにしか使っていないのに、ガス代は高いと思う(女性/24歳/情報·IT)·使用頻度が少ないのに一番お金が掛かる感じがする(男性/28歳/医療·福祉)·平时自己做饭,但真的每次金额都会上涨,所以很厌烦(女性/
36岁/医疗与社会福利)·明明几乎只用在淋浴上,但仍觉得煤气费很高(女性/
24岁/信息IT)·明明使用频度少,但感觉这个最费钱(男性/28岁/医疗与社会福利)ガス代については、都市ガスとプロパンガスの料金の違いを指摘した回答も多くありました。
关于煤气费,有很多回答指出混合煤气和丙烷煤气费用的差异。
·プロパンガスだが、料金が高いように思う(男性/50歳以上/マスコミ·広告)·プロパンガスは高い(男性/43歳/建設·土木)·我认为丙烷煤气费用很高(男性/
50岁以上/大众媒体与广告)·丙烷气价格高(男性/43岁/建设与土木)中には、其中也有这样的回答,·都市ガスの7倍だから(男性/24歳/機械·精密機器)·是混合煤气的7倍呢(男性/
24岁/机械与精密机器)という回答も。
そんなに違うのでしょうか!?有那么大的差异吗?!「水道代」は割高に感じる!感觉“水费”比较高!·必要最低限しか使ってないのに、意外と値段がいっていることがある(女性/21歳/その他)·使う量が少ないので、最低の料金だけど「高いな」と思うから(男性/32歳/小売店)·一人暮らしなのに水道の口径が大きいためか基本料金が高い(女性/34歳/医療·福祉)·明明只使用了必要最低限度的量,却需要意外多的费用。
(女性/
21岁/其他)·因为使用量少花得最少,但觉得“太贵了”(男性/
32岁/零售店)·明明是一个人独居,是因为水管直径大吗,基本费用很高(女性/
34岁/医疗与社会福利)水は命の維持に必要なものですので、できるだけ安価であってほしいものですが......。
でも、水道料金を割高と思う人はわずか8.4%と少ないです。
大部分の人は水道料金には納得しているものと思われます。
水对维持生命是必要的,所以真的希望能尽量便宜些……。
但是,觉得水费高的人仅为8.4%很少。
大部分人都接受水费价格。
ちなみに、一人暮らしの人の「電気代」「ガス代」「水道代」の平均を合計すると、顺便一提,合计独居生活者的“电费”“煤气费”“自来水费”的平均值,就变为9,817円9,817日元でした!
季節変動もあるでしょうが、年間で117,804円、約12万円を1年間に公共料金として支払っている人が多いようです。
あなたは、公共料金を毎月どのくらい支払っていますか?虽然也有季节变动,但是每年交117,804日元,约12万日元作为公共费用的人好像很多。
你每月要交多少公共费用?本翻译为芝兰塾日语原创,禁止转载。

大学生の進路や将来についてのモヤモヤに、ガールズバンド「suga/es」のボーカル・佐藤ノアさんが自身の経験や思いを総動員して答える「♯佐藤ノアの生き方道場」。
第5回は、
自信が持てず、自分のことを好きになれないときの考え方について聞きました。
关于大学生的出路和未来,“suga/es”乐队的主唱佐藤诺亚将自己以往的经验,和自己的一些想法倾注在了“佐藤诺亚的生存之道”当中。
本次,我们向她询问了,当一个人没有自信,也不喜欢跟自己相关的事时她的想法。
ノアちゃんこんにちは。
私は今、カメラマンを目指しています。
私の夢はバンド等のライブのカメラマンになる事です。
普段撮らせていただいてる方にものすごく失礼だけれど、自分のライブの写真がものすごく嫌いで、毎日劣等感で押し潰されそうです。
撮る事は楽しくても人に提供するのが苦痛で仕方ないです。
你好,诺亚小姐。
我现在的目标是成为一名摄影师。
成为乐队现场演唱会的摄影师。
对平时那些让我给他们拍照的人我感到非常抱歉,因为非常讨厌自己拍的那些实时照片,每天都要因为自卑而濒临崩溃。
虽然摄影是一件让人开心的事,但一旦给别人就会变得痛苦起来。
結果を出した人以外の努力は誰にも響かないけれど、自分の決めて突き進んで努力を続けていた道が今正解かわからないです。
一些颇有成就的人付出的额外的努力都不会为人所知,尽管如此,我也不太清楚自己决定某件事后,并为之努力这样的选择是否正确。
(短大・専門学校生/女性/東京都)(短期大学·专科院校学生/女性/东京都)INDEX目录1.自信をつけるために、どんなことでも基礎練習を大事にする1.要想增加自信,做任何事都要重视基础2.情報をシャットアウトして視野を広く持つ2.切断信息来源,扩大视野3.自分のことを好きじゃなくてもいい3.不喜欢跟自己相关的事也没关系1.どんなことでも基礎練習を大事にする1.做任何事都要重视基础自分の作品を好きになるために、あえて知らない人や嫌いな人の写真を撮ってみる为了喜欢上自己的作品,你要尝试着给不认识的人或者讨厌的人拍照。
単純に技術不足で自分が撮ったライブ写真が嫌いなら、好きになれるまでいっぱい撮ればいいと思う。
如果单纯因为技术不足而讨厌自己拍的实时照片的话,那就拍到喜欢上为止就好了。
あとはどんな人の写真を撮るかで変わってくるかも。
自分の近しい人や好きな人ばっかり撮っているなら、相手のもっといい表情を知っているからこそ、自分の写真でそれが表現しきれなくて嫌いになっちゃうのかな。
それは相手のいいところを見つけるのがすごく上手ということだから、反対に全然知らない人や嫌いな人を撮ってみると「こんな一面あったんだ」と知るきっかけにもなるよね。
之后给别人拍照的话也许就会有所不同。
总是拍自己亲近的人和喜欢的人,因为知道对方最好的表情,所以拍出来的照片无法完全表达自己的想法才变得厌恶拍照起来吧。
这是因为善于发现对方的优点拍得才比较好吧,相反如果试着给完全不认识或者讨厌的人拍照的话,就会发现他们原来还有这一面。
ライブ写真だけ撮っていてもダメ只是拍实时写真是不行的ライブの写真ばっかり撮っていても、いいライブカメラマンになれるわけじゃないと思う。
私もバンドでライブをする立場だからわかるけど、めっちゃ動きまわってるライブ中にいい瞬間を撮れるのは奇跡に近いんだよね。
我觉得只拍实施写真是不能成为好的摄影记者。
我也是在乐队时才知道的,在特别活跃的实时现场中,拍摄出好的一瞬间,是近乎奇迹的事情。
私はバンドのボーカルでパンクロックを歌うけど、ちゃんと音を合わせるバラードの歌から練習します。
バラードが歌える人じゃないと、パンクロックは絶対にうまく歌えない。
だからたとえ好きじゃなくても、バラードやJ-POPも練習します。
虽然现在的我是以乐队的主唱身份唱朋克摇滚,但最初我是从有节奏慢摇歌曲开始练习的。
不能唱好一首慢摇歌曲的人,是绝对唱不好摇滚乐的。
所以即便我不喜欢,还是要练习慢摇歌曲和J-POP。
なんでも基礎練習が大事だから、写真だったらまずは静止してる人を撮る練習をしてみるのがいいかもしれないね。
不管是什么基不管是什么基础训练都很重要,所以摄影的话,从拍摄静止的人入手比较好哦。
完璧にこなそうとしないで、ハードルをちょっと下げてみる不要试图完美地完成一件事,把要求降低一点。
ライブをしている2時間の中で何百枚、何千枚撮って、いい写真が1枚でもあったら奇跡なんですよ。
だから上手なカメラマンさんでもめっちゃ撮ってるし、バンドマンもSNSに載せる写真は厳選した1枚だけ。
「いい写真が撮れるはず」って思ってるからハードルが上がってるのかな。
在实时摄影的两小时里拍摄几百张、几千张,其中如果有好的照片也是一件幸运之事。
厉害的摄影师理所当然的都能拍得很好,但乐队成员在SNS上发表的照片只有一张。
所以要抱着应该能拍出一张好照片的想法。
全部を完璧にしようと思うとつらいから、自分のハードルをちょっと下げてみるといいと思います。
想要完美地完成所有事情的话会很痛苦,所以可以稍微降低自己的要求「努力しました」と言うのは、結果を出してから「頑張った」って言うのはすごく簡単。
それに「結果を出した人以外の努力は誰にも響かないけれど」と思っているのなら、結果を出してから「努力しました」と言ったほうがかっこいいよ。
有所成就以后才能说我努力过了说“我努力过了”是很简单的一件事。
与其觉得“有所成就的人付出的额外的努力对别人并没有什么影响”,还不如在做出成就后再表明“我努力过”。
正解なんて誰もわからないから「これが正解だ」って自己暗示かけて自分に言い聞かせながらやるしかないんですよね。
因为谁都不知道正确答案,所以只能暗示自己“这是正确答案”,然后一边告诉自己一边做。
2.情報をシャットアウトして視野を広く持つ2.切断信息来源,扩大视野インプットとアウトプットの期間を分ける划分输入与输出的时间私はワンマンライブの1ヶ月前から他のアーティストの曲を聴かないと決めていて、今まで得た情報の中から自分の世界を作るようにしています。
我决定从个人演唱会的一个月前开始不听其他歌手的歌曲,而是从至今为止得到的信息中去创造自己的世界。
写真も好きな人の作品ばかり見てたらどうしても似てきちゃうし、視野が狭くなっちゃう。
だから例えば1ヶ月間人の写真を見ないようにして、周りの情報をシャットアウトしてみると「これをやってみたらどうなるんだろう?」とアイデアが出てくるかもしれないね。
只看自己喜欢的人的作品照片,视野也会变得狭窄。
所以比如说,在一个月之内不看别人的照片,完全删除了周围的信息,可能会有“试着做做这个怎么样”的想法。
でも周りの情報を吸収する期間も大事だから、インプットとアウトプットの期間を作るようにしていて、ワンマンライブが終わったら他の人の曲をめっちゃ聴きます。
聴かなかった期間があるから偏見もなくなるし、今まで以上にインプットの幅が広がります。
但是吸收周围情报的时间点也很重要,所以设定输入和输出的时间,结束演唱会后听听别人的曲子。
因为中间有休息的时间,所以对其他人的歌曲的偏见也会消失,得到的东西也会变得更多。
初心に戻るためにも一回周りの情報をシャットアウトしてみるのは大事なことかもしれないね。
为了回到最初的想法,将周围的信息一次性删除也是很重要的。
3.自分のことを好きじゃなくてもいい3.不喜欢跟自己相关的事也没关系自分のことを好きじゃない人がカメラマンに向いてる不喜欢跟自己有关的人适合做摄影师自分の写真を好きになれないのは自己肯定感が低いのかも。
でもカメラマンになりたいなら、自分のことを好きじゃなくても全然いいと思います。
カメラマンの我が強かったら自分の色が出過ぎちゃう。
不喜欢自己拍的照片大概是自我肯定度很低吧。
如果想成为摄影师,就算不喜欢自己拍的东西也没关系。
只要厉害的话不会有哪些问题的。
自分のことが嫌いな人は、裏を返せば人のいいところを見つけるのが上手な人。
写真も綺麗に撮れると思うから、カメラマンに向いているんじゃないかな。
讨厌自己的人,相反是能发现被人好的地方的人。
可以把别人拍的很好看,所以才说很适合做摄影师吧。
性格を無理に変える必要なんてない你没必要勉强自己改变性格カメラマンさんはモデルさんをかわいく撮ったり、物をきれいに撮ったりするのが仕事だから、自分のことを好きでいる必要は全くないよね。
私みたいに表に出る人は絶対自分のことを好きじゃなきゃいけないけど、カメラマンさんやヘアメイクさんはモデルさんをいかに素敵にするかを考えるのが第一だから、むしろいいと思います。
摄影师的工作是拍漂亮的模特、拍漂亮的物品,所以完全不用喜欢自己。
像我这样靠外在的人是一定要喜欢自己的。
而摄影师和化妆师首先要考虑的是如何让模特变得更好看。
「自分のこと好きになりたいです」って相談してくる子多いけど、逆にみんなが私みたいに自分大好きだったら生きにくいと思うし。
虽然有很多人来咨询“如何变得喜欢自己”这样的问题,但相反,如果大家都像我一样喜欢自己的话,可能会因为不适合自己而无法生存下去。
自分のことが嫌いでも自分に合っている職業があるから性格を無理に変える必要なんてないし、自分が楽な生き方やライフスタイルができたらいいよね。
所以说即使讨厌自己,但拥有一份适合自己的职业,是真的没必要勉强自己改变性格,有属于自己的一套生活方式就行了。
本翻译为芝兰塾日语原创,禁止转载。