上周,芝兰塾留学的小姐姐芝芝跟神户电子专门学校(日本语学科)的周老师约了个局(偷笑),吃吃喝喝外加给大家带来该校的综合介绍。跟着我看看老师怎么说吧。基本资料建校时间:1958年学校地址:兵庫県神戸市中央区北野町1-1-8入学时间:4月、7月、10月总定员数:200人入学资格:
完成12年以上学校教育或拥有同等学历,毕业5年之内。
芝兰塾留学小姐姐芝芝总结:
特色,拥有15个学科的专门学校和神户情报大学院大学(设立大学院修士课程,信息技术研究科,信息系统专攻)。如果是大专学历学生,可通过专门学校1年的学习,直接升入大学院大学,获得获得修士学历。另,有学费半免政策。
学校,成立于1958年,是日本语振兴教育协会的认可校,入国管理局认可的优良校;学院长82岁高龄依然和蔼可亲,并坚守的学校照顾学生。
位置,神户市市中心新神户站,距离三宫步行可达,距离北野异人馆很近,逛街、吃饭都非常方便(小声:三宫附近的超市价格也很公道)。
优惠,学校法人,可享受最长2年3个月签证,及购买打折的电车、景点月票等多种优惠政策。
宿舍,学校自营「北野寮」,距离学校很近,最短步行到校时间2分钟,最长步行到校时间10分钟;原则最长可居住6个月(7月生最长9个月),宿舍费用实惠(平均月租4万日元);都是两人间。
课程,针对「留学生考试·能力考试」在校内实施模拟考试以及考试对策辅导;「联合升学说明会·参观学校」与众大学、专门学校老师见面获得一手资料及入试指南。
学费(首年,日元,含税):
选考料入学金授业料教材费合计首年度30,00050,000620,00050,000720,000注:
教材费另附2万日元/年。
住宿费(日元):
房间入住时间合计费用其他2人间6个月270,000光热费不包含(含入住费、网费)9个月375,000注:
宿舍距离学校最近步行2分钟,最远步行10分钟;原则上最长居住6个月,7月生最长居住9个月。
近年来越来越多的同学为了提升自身竞争力,选择去日本留学。无论是在生活、学习还是在工作中,都需要用日语。很多同学的日语发音不是很标准,这个时候需要日语发音词典。
日语的语音以简单著称:音少,没有拼读,声调简单,学习起来确实比较简单,但是有很多人发音没有你想象中的那么标准。常见的日语发音问题如下:
1、不习惯读0调
中文是一种声调语言,讲究平仄搭配,很少有接连几个平声字的词,古诗格律中也很忌讳“三连平”。试想我们如果把“今天你好吗”都发成一声,岂不是像机器人一样?
但日语中就恰恰有大量的让我们读不惯的“平调词”。比如「とりあげられる」这个词,正确读音是6号或0号,也就是说有5或6个音是同一声调的,这在我们中国人听来实在太怪了,所以许多人都会下意识地把它“改造”得好听些。比如把「あ」或「ら」声调降低,营造出有高有低的和谐语音。
再比如「~ていただく」应该读0调,但许多人会把「いただく」读3调。因为如果是0调的话,「~ていただく」加上后续假名,就有6个音是同一声调的,实在太诡异了!但日本人就是这么念的。
据我观察,不习惯读0调是一个非常普遍的问题,即使是语感很好的人,由于先入为主概念的影响,如果无人纠正,也很可能意识不到自己读错了。
2、助词、助动词声调不准
通过刚才的第2个问题我们可以发现,即使我们把词本身读对了,对于后续助词是高音或低音,也往往把握得不是那么准确。
比如:月,川,土,星,这四个词的声调都是“低-高”,但由于前两个是2调,后两个是0调所以后续助词时的读音是这样的:
助词读不准的人也有很多,其实并不是我们听不出,而是因为我们在听语音时,注意力不自觉地就集中在重点词汇上,往往忽略助词的缘故。
助动词也是同样的道理,比如「わからない」是3调,但很多人读成4调。如果大家想查找动词,形容词的各种活用形的读音,可以参考“OJAD”这个在线声调词典!
3、音调过高或过低
日语虽然有高低音之分,但高音和低音间的音阶差距不是很大,而不少中国学生会把高音读得很高,或低音读得很低,给人一种很夸张的感觉。比如下面的例子:
这种情况是由于母语的影响,平时需要多听多模仿。如果是那种读着读着突然高上去的情况,则要找准一个音作为基准,其他音的声调都跟它看齐,慢慢矫正。
4、长音、促音、拨音长度不够
日语语音有两大特色,一是声调平缓优美,二是有韵律感。这第二点就体现在大量的拨音、促音和长音上。日语中,ん、っ分别要占一拍,长音是两拍,这样有长有短的组合让日语充满韵律美,但对中国人来说也是难点。不少人读长音和促音时停顿的时间不够,读快时甚至把它们省略掉。读拨音时往往会把拨音跟前面的假名连在一起,比如「てんけん」应该是四拍,有人读快了就变成两拍了。
出现这种问题的同学,应该加强节奏感的练习。
5、拨音与前面假名拼读
拨音ん并不会过多地影响前面假名的发音,但很多人会下意识地将它和前面的假名拼在一起,导致其发音也发生了变化,尤其以「え」段假名最为严重。比如「てん」ten,有人会读成tn或者tan,并且毫无自觉,如果不加以纠正就会一直错下去。
6、高音后置
高音后置指的就是在读复合动词或者较长的句子时,高音放在后面的补助动词或助动词上的情况。比如:「わかってる」高音在「て」上,「かんじたことなんですが」高音在「な」上。这就会给人一种本末倒置的感觉。甚至有人在读サ变动词时高音喜欢放在する上,或许与其本身的方言习惯有关。
7、清浊音不分
这一点我也是很迷,明明清音和浊音完全不同(比如汉语的“他”不会有人读成“哒”吧?),为什么总有人会把他们混在一起呢?大概是因为它们用了同样的假名的缘故?但,假名的写法不是最初级的问题吗?
还有的人是因为不会发非送气音而刻意将其发成浊音,导致清浊不分,甚至书写错误。其实非送气音不是一个致命的错误,如果不会发就念成清音,顶多是发音不自然而已,不要故意念成浊音呀!
8、基础发音有误
日语的基本发音很简单,但也有几个容易出现问题。比如え段假名,常有人发成ai或ei。比如把せん读成森,把けん读成肯,导致发音带着浓浓的“中国味”。还有拗音中よ、ゆ不分的情况也比较普遍。
这些音本身并不难,只是中文里没有同样的音,有些学生的音感不好,听不出自己发音的问题,又没有得到纠正,就一直错了下去,这种情况就非常可惜了。
为了纠正发音,就需要日语发音词典,来慢慢纠正。“NHK日本语発音アクセント辞典”,即“NHK日本发音词典”分割成5个部分。总容量约1G。本来一个软件,因为从各种信息看来,很多驴友不会安装,这是电脑的系统问题,可惜了好东西。这个软件,以50音图为主,网罗了所有的日语发音技巧,全套教材是由一群日本NHK播音员朗诵的,是一个训练日本人学会正确地说好 “普通话”的教材,当然也适用于国外日语中高级者使用,也可以作为日语初级者的参考,但难度较大。
NHK日语发音词典已由日语资深前辈全部展开制作成视频,每个朗诵后面留下空白时间,供学习者跟读。坚持不懈,每天听它几遍,跟读几遍,一定会纠正你的日语发音的恶习,练出一口漂亮的日语。